Перевод "shadow men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shadow men (шадоу мэн) :
ʃˈadəʊ mˈɛn

шадоу мэн транскрипция – 31 результат перевода

Whatever he offered, Mr. Song will double, but, really, I'd avoid Mr. Song too.
A gang of shadow men.
Feasting. Wake up.
Мистер Сонг удвоит любую сумму, которую он платит. Но с Сонгом я бы тоже не стала работать.
Шайка темных дельцов.
Желающих поживиться.
Скопировать
"yet prisons are filled with shadows... "
"shadow in the minds of men walking in the shadow... " "of death."
"What do you want?
- Значит, ты меня не ждал. А между тем тюрьмы полны теней.
Теней в сознании людей, которые ходят в тени самой смерти.
- Что тебе надо?
Скопировать
My father tells of a munus in which
The shadow fought over a hundred men.
Not one survived.
My father tells of a munus in which
The shadow fought over a hundred men.
Никто не выжил.
Скопировать
Spartacus and his men are gladiators.
A handful of your men would stand pale shadow against one--
Roman soldiers know something of death, and the dealing of it.
Спартак и его люди - гладиаторы.
Пригоршня твоих людей лишь бледная тень по сравнению даже с одним из них...
Римские солдаты знают кое-что о смерти, и приносят её.
Скопировать
No, nor did I hear his voice.
I was arrested by his men, advised that should I give up the names of the Shadow Council, then I would
But you said nothing?
Нет, и голоса его я тоже не слышал.
Меня арестовал его человек, посоветовавший мне раскрыть имена членов Тайного совета, тогда меня отпустили бы.
Но ты ничего не сказал?
Скопировать
This trial and its resulting sentence will be swift, just, and final.
And it will reestablish beyond any shadow of a doubt that the rule of law lives in Carolina, that the
At the conclusion of this trial, if your ship remains, I will seize or sink her."
Суд будет быстрым и приговор справедливым и окончательным.
И он не оставит и тени сомнения в силе закона действующего в Каролине, что мужчины и женщины этого места не станут плясать под вашу дудку, или подобным вам, и что конец пиратства в Новом Свете никогда не был так близок, как сегодня.
По завершении суда, если ваш корабль останется, я захвачу или утоплю его."
Скопировать
Whatever he offered, Mr. Song will double, but, really, I'd avoid Mr. Song too.
A gang of shadow men.
Feasting. Wake up.
Мистер Сонг удвоит любую сумму, которую он платит. Но с Сонгом я бы тоже не стала работать.
Шайка темных дельцов.
Желающих поживиться.
Скопировать
You can even walk around the building, Take in the grounds.
But these two men will shadow you wherever you go.
Make no mistake, mr. Pope,
Можете выходить на прогулку, измеряя круги вокруг этого здания.
Но эти двое будут следовать за вами, куда бы вы не пошли.
Вам не стоит забывать, Мистер Поуп.
Скопировать
You're lying, Cotolay!
I never lie, lying is not of men, and I am!
I tell you're lying!
Врешь, Котолай!
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Я говорю, ты врешь!
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
Rod, we got to go and get them.
You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Пройдемте туда.
Скопировать
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
Have a listen to this.
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Вот, послушайте.
Скопировать
Even the armies are afraid to march through there.
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
Даже армии боятся там проходить.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Скопировать
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
Скопировать
The Laird of what?
All the men of our clan are lying in the mud of the Culloden Moor.
Oh, I should be with them.
Лэрд чего?
Все мужчины нашего клана лежат в грязи Каллодер Мур.
Я должен быть с ними.
Скопировать
We must move and act quickly.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Send Randall.
Нужно действовать немедленно.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Скопировать
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Ain't that right, Mendez?
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Не так ли, Мендез?
Скопировать
I believe in the proof, Mendez.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
I think he deserves a reward.
- Я верю фактам, Мендез.
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
Он заслужил награду.
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Get it?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Понял?
Скопировать
Well, your very good health, Mr. Houston.
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
- Тогда за твоё здоровье, мистер Хьюстон.
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
Скопировать
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
Nothing is hard for him.
Twelve men for all these horses.
As if Abilene was on the other side of the hill.
Ему всё по плечу.
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Скопировать
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
Do you want to know something, Mendez?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
- Знаешь что, Мендез?
Скопировать
Go on.
daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Продолжай.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Скопировать
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
I see.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
- Я понял.
Скопировать
Ambushed.
Men and horses, killed.
MENDEZ: Get those horses.
Была засада.
Люди, лошади, убиты.
- По коням!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shadow men (шадоу мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shadow men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоу мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение